共精神

[革命後的第一天] UABB深雙,共藝術合作社也來了

如果幾年前的批評至今仍有效,不是因為批評有預見性,而是你什麼都沒做。

如果我們喜歡在抗爭中得到高潮,那應該下床,去市場買菜。生活的革命開始於那個革命結束後的第一天。

我們也來深圳了。我們不在主展場,向來如此。在羅湖分展場的工業站,我們也沒有作品。因為被歸在臨時藝術社群裡,所以我們只能做臨時的事情,就是與清水河村的村民過上一陣子”展覽期間”生活,有幸的話,展覽期間的生活會變成嘉年華而且能延續下去,藝術就出現了,若過得幸福玩得高興,誰又在乎有無”藝術”出現呢?

 

革命後的第一天

黃孫權+共藝術合作社

深港城市\建築雙城雙年展 UABB
2017.12.19 ~ 2018.3.15

 

革命後的第一天

The First Day After the REVOLUTION

黃孫權Huang SunQuan

一切仍在發生中。清理不停,抗議不止。讓我們想像一切抗爭都有了結果,面對革命成功後的第一天的日常生活吧,從街頭回家後的第一天,從雙年展走出後的第一天,說話和表演結束的第一天。我們如何生產自己所需?在便利店與快遞收包間生活?仍然在淘寶購物?如何將日子過得有革命時期的熱情?如何讓嘉年華變成我們的日常?生活的革命開始於那個革命後結束後的第一天。

Everything is still the same, cleaning of the lowest remains, protesting for the human rights sustains. Let us imagine the end of all the protests. Face the first day after the success of a revolution, the first day after returning one’s home from the marching streets, the first day after having participated in the Biennale. After all the speeches and performances, here comes silence. How do we produce what we need? Does life go on via the convenience store and express delivery? Shopping at Taobao still? How to live with the revolutionary passion? How can carnival become our daily routine? The lived revolution begins with the first day after that REVOLUTION.

這次是共藝術合作社+諸眾之貌大集合。在臨時的空間裡我們進行嘉年華,與基進流眾的聚會。以下是在展覽時間內,我們將進行的:

A。[影展]

Film Festival

三支諸眾之貌長片首播;七支短片聯播,以及共藝術合作社三支短片。播放具體時間表每日公告於展場。

《福氣個屁-工人樂隊黑手那卡西》影片截圖

A1. 福氣個屁-工人樂隊黑手那卡西

Lucky My Ass: A Worker Band Called BlackHand Nakasi

導演(director):黃孫權(Huang SunQuan)甘志雨(Jerry Kan)曾傑(,Jesse Tseng)

片長:1小時40分2016

台灣最重要的一支工人樂隊,“黑手那卡西”從工運的伴唱那卡西,開始學習與工人一起做音樂,最後變成與諸眾(樂生院民,性工作者,工殤團體,移工群體,外配,精障者)一起做音樂,最後透過團體互訪互唱,勾連不同群體的意識,將被壓迫者的處境政治化與普遍化,直指結構的壓迫而非個人與少數族群之命運蹉怨。一路上,他們就是社會運動者而非為其伴奏者,他們直接參與了“新人”的製造,從窮人與被壓迫者中製作相互的愛。

Black Hand Nakasi was the most important band in Taiwan who made music in concert with social movement organizations, NGOs, and stigmatized communities. They were not singing for the social movement, they were the social movement.

A2. 親密同志-香港獨立媒體

Dear comrades: The Story of Hong Kong Inmediahk.net

導演(director):黃孫權(Huang SunQuan)

片長:1小時44分

香港獨立媒體是香港最重要的媒體/運動平台,2005的反WTO高峰會,2006、07年的天星皇后碼頭保護運動,09年的菜園村、佔領中環、2011年的反對東北開發計劃,2012年的碼頭工人罷工事件,獨立媒體成為香港社會動員的基地,意見平台,由行動者媒體走向媒體的行動主義,由意見平台走向專業媒體之路將會是下階段的挑戰。

Hong Kong Inmediahk.net is the foremost organization in Hong Kong which aims to propel an independent media movement. Since inmediahk.net was established in 2004, it has grown into one of the most influential citizen media. The road of inmediahk.net evolving from activist media towards media activism, from the public forum to professionalism demonstrated a significant change for all independent media.

A3. 思想的彈藥庫:唐山與文運書坊

Leftist Bookstores

導演(director):甘志雨(Jerry Kan)

片長:1小時29分2017

左翼書店談的是兩個城市,台北與吉隆坡,兩個書店,唐山書店與文運書店的故事。知識世代在冷戰結構,第三世界經濟發展中傳遞另類的,左翼的,社會關懷的方式。

Leftist Bookstores focuses on two cities, Taipei and Kuala Lumpur, two books stores, Tangshan and Gerakbudaya respectively. It shows how the Intellectual generation survived through the cold-war wall, delivered knowledge to the next generation in the specific local (Third World) way .

A4. 短片

Short films festival

重D音(2016)

黃小娜(2016)

董軍(2016)

2014上海雙年展亞際論壇記錄:造一片天(2014)

福氣個屁-工人樂隊黑手那卡西(短版)(2016)

親密同志-香港獨立媒體(短版)(2016)

印度人民科學運動BGVS 預告(2017)

About CACO (2017)

Co-Foodand Social Kitchen Project (2017)

CACO Open Class (2017)

B。[呷飽沒]

Jia Ba Mei ( Have you eaten? )

藝術家(社會廚師):黃晧芸,林喬俐,李學佳,蔡依婷

主持與共食,剩食共享,進行時間不定,見展場即時公告。其他食物的參與行動則會預先通告。

 

市場與賣場剩餘的食物,也可能是我們餐桌上的美食(共藝術合作社在台灣高雄的餘食計畫)

在台灣,這句話等同於“你好”的問候用語。由於早年物資缺乏的艱困生活環境,無論對於親友還是陌生人,彼此見面時問對方是否吃飽比“你好”來得更加親密真實。時代已不同於以往,食物來源與浪費問題取代了食物匱乏,人們在上班搭地鐵前的十分鐘內辛苦匆忙地吃早餐,街道的垃圾桶內滿是只用了五分鐘的免洗餐具。人們對食物的需求與渴望是什麼?有無可能透過食物重建一個新的環境,食物浪費與疏離社會間的關係?

For Taiwanese, this means “How are you?”. Because of the hard life in early years, asking whether having had the meal or not is more caring than just saying “How are you?”. Now, the problem of food shortage is replaced by food wasting and its sources. Morden Citizen has their breakfast in ten minutes before rushing to subway, and disposable tableware left surrounding full of trash. What food do people need and desire? Is there another way with food to build up a new relationship with the environment, of food waste, and of aliened sociality?

C。[同心女工合作社+共藝術合作社聯名製作計畫 ]

TWWC x CACO Bags

手工縫製:同心女工合作社

繪圖:蔡伊婷(Tsai Yi Ting)

絹印:共藝術合作社成員

包含了共食記錄桌巾,以及三款故事布包。可至展場協力學絹印,聽故事,以及贊助。

C1. 共食桌巾

傍晚時分,炊煙裊裊。大街小巷裡不只炒菜香,還有餐桌上的話家常,如今黃埔新村的日常生活已不可尋。自共藝術合作社進駐此地開始,重建舊有廚房空間,找回原住戶們來煮飯與分享故事,從香酸夠味的醋炒馬鈴薯到清爽不膩口的香菇炒大白菜,從湖南日常的湘鄉蛋糕到年節必備的花生豬腳幹魷魚湯,以及台灣味的梅干扣肉和巷口阿伯賣的大餅。院子裡椿樹製作出來的沾醬,番茄辣椒醬和涼拌苦瓜則完善利用鳳山周邊的市場販售後的剩餘食材,在我們與原住戶之間牽起一條線。合力成就一整桌的豐盛佳餚,舊地新時的菜色就是我們的共同體。

In the evening, steam of cooking rises. The streets were not only filled with the smell of stir-fried vegetables, but also casual chats at the tables. But now the old daily life of Huang Pu New Village has vanished. Since the CACO stationed here, we have rebuilt the old kitchen, invited the original villagers back to cook and share their stories – from aromatic vinegar-flavored potato, fresh mushrooms fried cabbage, Hunan local steamed egg-cake, the New Year must-have peanut and dried squid soup, to Taiwanese marinated pork with buckwheat and Chinese pies old by a neighbor store. We have also made Cedrela sauce made from the tree in the yard of CACO, tomato chili sauce, and cold bitter gourd makes perfect use of the remnants from the traditional markets around the area. With tongues which articulate us and the original household.Working together to achieve a full table of cuisines, the new dishes at the old place form our community.

C2. 共藝術合作社與女工同心社聯名款布包

同心女工合作社是由一群小店北京皮村工作的女工們組織而成,共藝術合作社特別邀請她們參與這次的聯名款布包製作。有牛仔及帆布包兩種材質,均是女工同心社員利用碎布拼貼手工製作,共藝術合作社社員繪製及絹印,三則故事,三款圖案,透過布包說日常生活(因之也是革命的生活)。

A款:歌聲嘹亮,但無歌者

B款:每年全球有1/3的糧食進了垃圾桶

C款:革命後的第一天

Tongxin Women Work Cooperative is a co-op organized by female workers living in Pi Village, Beijing. CACO invited them to participate in the joint production of bags. There are denim and canvas bags, which are using rags collage handmade by female workers. Design and silk screen printing by CACO. There are three stories, three designs. Stories of everyday life (while revolutionary)through handmade bags are told.

A: Singing Loud Without Having Singers.

B: One-thirdof the world’s food goes into trash every year.

C: The First Day After the REVOLUTION

D。[清水河民歌]

Qingshuihe Folks

藝術家:吳文基(Ng Man Kei)

時間:2018年1月下旬

自古以來,民眾的歌曲都是智慧傳遞的重要媒介,從搖籃、遊戲、婚嫁、工作、節慶、往生,音樂與歌詞都承載著一代又一代的歷史,穿越快速變更的時空,保留下珍貴人文故事。在當今人群主動地或被動地遷移不停的社會,歌曲作為最流動的藝術,紀錄民眾的處境和故事,能回應此時此地之餘,傳播到不同地方,接通祖先與後代。我們將聆聽來自各地聚合在清水河村社群的故事作為基礎,創作新的音樂,紀錄他們行行重行行的生命歷程。

Since the beginning of civilization, music has been a major medium in recording rites of passages by lullabies, play songs, love songs, work songs, wedding and celebration music, laments and rituals, and soon. The music and lyrics have contained the history and stories, transcending time and space and have brought to us the precious wisdom of our ancestors. In the society of diaspora nowadays, music – one of the most mobile art – is especially important to document the values of the endangered communities. We will create new folk songs of Qingshuihe Village, based on stories of the residents who have arrived from various provinces, as a documentation of their journeys from all walks of life.

E。[基進流眾講座]

Radicial Precariat Forum

講者:百分之九十九

時間:不定期舉行,詳見展場公告。

流眾 -是precarious(非典型勞動,不安流動的臨時工作)與proletariat(無產階級)兩個字合併起來,成為 precariat,翻譯成“ 流眾 ”,取其流動不定的勞動條件和無產階級化之普羅大眾之意。從速食工業到分享經濟,臨時工作已成為當代資本主義的常態,就像反全球化運動所接櫫的。流眾是反對臨時工青年運動,是2008的金融危機後的全球佔領行動,是2011的阿拉伯之春,是2016年國家民粹主義的重返(如美國川普還有菲律賓總統杜特蒂)的受害者與反對者。作為百分之九十九的我們,自己開講,自己分享,自己收穫。

precariat – it is precarious (atypical labor, uneasy temporary work) and the proletariat the word merged into a precariat, translated into “flow crowd” in Chiese, taking its volatile working conditions and proletarian. From the fast-food industry to sharing the economy , temporary work has become normal of contemporary capitalism, just as the anti-globalization movement has taken over. The precariat is a temporary youth movement, a global occupation after the financial crisis in 2008, the Arab Spring of 2011, the victims and opponents of backlash the nationalist populism in 2016 (such as Trump of the United States and Philippine President Ducati). As a ninety-nine percent of us, we talked about ourselves, shared ourselves, and harvested ourselves.

開幕活動|2017.12.19

09:30 羅湖分展場總開幕

11:00 呷飽沒主廚食堂

14:00 影片《福氣個屁- 工人樂隊黑手那卡西》與影后座談

19:00 呷飽沒共食堂

地點|2017 深港城市\建築雙城雙年展─羅湖分展場

草埔地鐵站D3出口下方鐵道

 

我們不在展覽期間相見,

就在日常生活里相遇。

 

發佈留言